Сегодня: 13 июня 2015

Международный конгресс переводчиков русской литературы открывается в Москве

1:35, Сентябрь 2, 2010 Рубрика: Общество

В Москве начинает работу Первый
Международный конгресс переводчиков, который целиком посвящен переводу
русской литературы.

Официальное открытие состоится в Доме Пашкова 3 сентября, но уже
сегодня мастера перевода встретятся на Московской международной книжной
выставке-ярмарке на «круглом столе» «Глазами переводчика: как живет
русская литература в англоязычном мире».

В форуме участвуют более 150 мастеров художественного перевода
классической и современной литературы из 25 стран мира.

Замглавы Роспечати Владимир Григорьев подчеркнул, что «форум вызвал
огромный интерес в среде переводчиков, большинство сразу же откликнулись
на предложение, так как подобный конгресс — первый в мире».

Как заметила переводчица произведений Бунина и Достоевского Марит
Бьеркенг из Норвегии, «литературный переводчик чаще всего работает в
уединении, поэтому конгресс для многих из нас станет уникальной
возможностью встретиться и пообщаться с коллегами, обменяться опытом и
новыми идеями».

Основные темы форума: улучшение качества литературного перевода, а
также необходимость создания первого в России Института перевода.

По словам председателя творческого союза «Мастера литературного
перевода» Александра Ливерганта, которого цитирует ИТАР-ТАСС, «наша задача — возродить утраченные за
последние годы традиции перевода и престиж профессии переводчика. Для
этого мы намерены собрать в рамках конгресса два противоположных
переводческих отряда. Первый — это переводчики с иностранных языков на
русский, второй — переводчики современной и классической русской прозы и
поэзии». «Возможен ли художественный перевод, что мы теряем, а что
приобретаем при переводе, как обучить литературному переводу — эти
проблемы одинаково интересны и тем и другим», — добавил он.

Также, среди основных тем, место современной русской литературы в
общем массиве переводов, проблемы перевода с русского и на русский язык
для разных аудиторий, специфика поэтического перевода.

Форум завершит свою работу 4 сентября. Среди его организаторов —
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы,
Творческий союз «Мастера литературного перевода». Конгресс проводится при
поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и
Министерства культуры РФ, при участии фондов «Русский мир» и
«Президентский центр Б.Н. Ельцина».

Последние новости

19 июня в Тульском государственном университете стартует прием документов на очную форму обучения

11 Июнь 2015

В пятницу, 19 июня, свои двери для абитуриентов распахнут отборочные комиссии всех институтов ТулГУ. Документы...

Читать полностью »

В ИжГТУ открывается центр технологий National Instruments

11 Июнь 2015

16 июня на приборостроительном факультете Ижевского государственного технического университета имени М. Т. Калашникова открывается научно-образовательный...

Читать полностью »

Москва и Пекин продолжат сотрудничество в сфере образования

11 Июнь 2015

Москва и Пекин договорились о продолжении сотрудничества в сфере образования на официальной встрече в Департаменте...

Читать полностью »

Архив